O texto anterior, Esclarecimento, é de Kant.
Há uma observação a fazer, sobre a tradução.
O tradutor tentou o melhor, eu assimilei conforme o que fazia sentido, tendo em vista o texto todo. Mas depois percebi que a solução do tradutor gerou uma contradição. Vejamos:
Quando se pergunta, portanto, vivemos atualmente numa época esclarecida? A resposta è: não, mas numa época de esclarecimento.
Perceberam a contradição? Claro! Vocês não veem diferença entre época esclarecida e época de esclarecimento. Vocês não entenderam o "espírito" do texto. Mas Kant de fato quis dizer não. As duas "épocas" são diferentes.
O original - não há dúvidas - expressa que não há esclarecimento atingido plenamente, e logo afirma que "ainda falta muito" para se chegar a tal realização.
O tradutor, me parece, tentou... mas esclarecimento - em "época de esclarecimento" - não é entendido pela maioria como uma forma verbal de gerúnido (algo em andamento), mas é entendido como o substantivo. Em decorrência, o parágrafo é considerado contraditório por aquela maioria.
Em lugar do termo esclarecimento, seria o caso de se inventar um termo que apontasse o processo e não um estado final. Algo como "época de esclareciamento". Inserir um "em vias de" antes de esclarecimento já resolveria. Mas, do jeito que está...
O tradutor pecou. Mas ninguém viu a natureza do pecado... Esclarecimento? Adeus, mais uma vez.
Sabe, tenho muito para postar. Mas este lugar está cheio de gente doente. Tossindo, espirrando. Sim, estou usando minha máscara. Mas... não convém se expor. Por isso, estamos em "recesso" aqui também. Ou "devagar, quase, quase parando".
Estou muito bem. E feliz por ter mudado para um número de manequim ainda menor. É muito bom se sentir tão leve. Ótimo para caminhar, para tudo.
Bem, ... chi... outra série de espirros. Vai morrer gente prá burro. Se eu sobreviver, volto.
Cuidem-se.
Mari
Much of the discourse all around is power-oriented. Our texts, rather, will be appreciated by those brave enough to leave the good life of obedience in order to grow and take risks for the benefit of a multitude of others. Welcome! PORTUGUÊS acesse "apresentação do blog" abaixo
Wednesday, July 22, 2009
SEARCH BOX ~ BUSCA
THIS PAGE IS DESIGNED FOR A TINY GROUP OF
'-ERS' FELLOWS: LOVERS OF IDEAS; EXPLORERS OF THE SUBLE; THINKERS AND WRITERS OF INEXHAUSTIBLE PASSION. ULTIMATELY MINDERS OF FREEDOM.
'-ERS' FELLOWS: LOVERS OF IDEAS; EXPLORERS OF THE SUBLE; THINKERS AND WRITERS OF INEXHAUSTIBLE PASSION. ULTIMATELY MINDERS OF FREEDOM.