Much of the discourse all around is power-oriented. Our texts, rather, will be appreciated by those brave enough to leave the good life of obedience in order to grow and take risks for the benefit of a multitude of others. Welcome! PORTUGUÊS acesse "apresentação do blog" abaixo
Tuesday, June 18, 2013
FORA DA FOLHA - erro de tradução - Lhosa
Uma cultura desprovida de fogo, de mordida, poderá nos fazer retroceder às cavernas.
Mario Vargas Llosa, 17.04, em São Paulo, segundo reportagem da FOLHA DE S.PAULO. Está claro que MORDIDA é uma tradução do espanhol feita sem cuidado, de forma mecânica, o que, por isso, tomamos como muito apropriada para ilustrar a "cultura do espetáculo", justamente o tema do pronunciamento do qual tal citação é extraída. Mais ainda, "Fronteiras do Pensamento" é o nome da rodada de palestras, aberta com o Nobel peruano que muito admiro. Fronteiras que, percebem poucos, encolhem, enquanto o "espetáculo" proclama que elas se expandem.
SEARCH BOX ~ BUSCA
THIS PAGE IS DESIGNED FOR A TINY GROUP OF
'-ERS' FELLOWS: LOVERS OF IDEAS; EXPLORERS OF THE SUBLE; THINKERS AND WRITERS OF INEXHAUSTIBLE PASSION. ULTIMATELY MINDERS OF FREEDOM.
'-ERS' FELLOWS: LOVERS OF IDEAS; EXPLORERS OF THE SUBLE; THINKERS AND WRITERS OF INEXHAUSTIBLE PASSION. ULTIMATELY MINDERS OF FREEDOM.